People who get tattoos are getting tattoos (permanent and temporary) that feature some Chinese character.
Chinese people think that this is just great. After all, it’s a small indication that our influence is growing, so much so that people want to be branded with something Chinese.
The fact that a single character can express some deeper meaning proves that the Chinese language is more efficient and elegant than most Germanic syntactical languages. It’s considerably less painful to tattoo “贞烈” instead of “I’m so devoted, I’m willing to commit suicide to be loyal to my love.” Yeah, we actually have a conceptual term for that.
If it’s cool to get a tattoo, and cooler to have Chinese characters permanently inked into your skin, who are we to argue? In a microscopic, but symbolic way, it means we Chinese have made it into Real-American consciousness.
Just please, please, please consult a trustworthy Chinese person before embarrassing yourself with the wrong characters.